- Forum
- categories
- Announcements and miscellaneous
- General announcements
- Announcements and discussions regarding SuSanA
- Boletín informativo de SuSanA noviembre 2013 (SuSanA newsmail in Spanish for the first time)
Boletín informativo de SuSanA noviembre 2013 (SuSanA newsmail in Spanish for the first time)
6509 views
- Luisa
-
Less
- Posts: 1
- Likes received: 0
Re: RE: Boletín informativo de SuSanA noviembre 2013
Excelente noticia, aunque hablamos otros idiomas y tenemos unos en común, siempre es mucho más claro leerlo en nuestra propia lengua.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
Excellent news, though we speak different languages and we have some in common, it is always much clearer to read in our own language.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
Excellent news, though we speak different languages and we have some in common, it is always much clearer to read in our own language.
Please Log in to join the conversation.
You need to login to reply- anna0403
-
Less
- Posts: 1
- Likes received: 0
Re: Boletín informativo de SuSanA noviembre 2013
Genial noticia!! Gran trabajo!
Anna Martínez Royuela
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
(Translation by Moderator):
Great news!! Great work!!
Anna Martínez Royuela
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
(Translation by Moderator):
Great news!! Great work!!
Please Log in to join the conversation.
You need to login to reply- LeninMartinez
-
Less
- Posts: 1
- Likes received: 0
Re: RE: Boletín informativo de SuSanA noviembre 2013
¡EXCELENTE NOTICIA A COMPARTIR! Y FELIZ DIA DEL INODORO!!!
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
GREAT NEWS TO SHARE! HAPPY TOILET DAY!
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
GREAT NEWS TO SHARE! HAPPY TOILET DAY!
Please Log in to join the conversation.
You need to login to replyRe: Boletín informativo de SuSanA noviembre 2013
Que bien !!! Una opción importante para el intercambio de conocimientos.
Muchas gracias
Maritza
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
How thoughtful! An important option for knowledge sharing.
Thank you very much.
Muchas gracias
Maritza
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
How thoughtful! An important option for knowledge sharing.
Thank you very much.
Please Log in to join the conversation.
You need to login to reply- smejia
-
Less
- Posts: 3
- Likes received: 0
Re: RE: Boletín informativo de SuSanA noviembre 2013
Excelente iniciativa, ya que podemos distribuirlo entre nuestros socios implementadores de proyectos.
Saludos
Sandra Mejia
Asesora para Asuntos de Cooperación
Delegación de la Unión Europea-Nicaragua
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Tel:505-22809966
Fax:505-22809962
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
Excellent initiative, and we can distribute to our project implementing partners.
Saludos
Sandra Mejia
Asesora para Asuntos de Cooperación
Delegación de la Unión Europea-Nicaragua
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Tel:505-22809966
Fax:505-22809962
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
Excellent initiative, and we can distribute to our project implementing partners.
Please Log in to join the conversation.
You need to login to reply- mtfioravanti
-
- Researcher and advisor in Sustainable Development, Environmental education, Eco-efficiency, Sustainable Sanitation.
Less- Posts: 22
- Karma: 1
- Likes received: 3
Re: Boletín informativo de SuSanA noviembre 2013
Excelente noticia. Estoy seguro esto multiplicará el impacto del boletín en Latinoamérica, y consecuentemente de la promoción del Saneamiento Sostenible.
Gracias!
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
Excellent news. I'm sure this will multiply the impact of the newsletter in Latin America, and consequently promoting Sustainable Sanitation.
Thank you!
Gracias!
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
Excellent news. I'm sure this will multiply the impact of the newsletter in Latin America, and consequently promoting Sustainable Sanitation.
Thank you!
Marcos Fioravanti B.
Taladro de la Tierra Project
Fundación In Terris / Critical Practices LLC
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
+593994492690
Skype: tomasini23
Taladro de la Tierra Project
Fundación In Terris / Critical Practices LLC
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
+593994492690
Skype: tomasini23
Please Log in to join the conversation.
You need to login to reply- pturpo
-
Less
- Posts: 1
- Likes received: 0
Re: Boletín informativo de SuSanA noviembre 2013
Excelente noticia ya era tiempo ese avance.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Translation by moderator:
Excellent idea, it was about time.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Translation by moderator:
Excellent idea, it was about time.
Please Log in to join the conversation.
You need to login to reply- guillermo
-
Less
- Posts: 2
- Likes received: 1
Re: RE: Boletín informativo de SuSanA noviembre 2013
Una de las mejores noticias de agua y saneamiento del año.
Saludos,
Guillermo Saavedra
Presidente, Chile.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
One of the best news of the year water and sanitation.
Regards,
Guillermo Saavedra
President, Chile.
Saludos,
Guillermo Saavedra
Presidente, Chile.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
One of the best news of the year water and sanitation.
Regards,
Guillermo Saavedra
President, Chile.
Please Log in to join the conversation.
You need to login to replyRe: Boletín informativo de SuSanA noviembre 2013
Muy buena noticia. Pero por favor para la próxima tengan cuidado en difundir los correos de todos, por seguridad no es bueno estar difundiendo toda la lista de suscriptores y además no es agradable estar recibiendo respuestas de todas las personas incluidas en la lista.
Por lo demás que bueno que están haciendo este tipo de cambios. Felicidades
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
Very good news. But please be careful the next disseminate the emails to everyone, security is not good to be broadcasting the entire subscriber list and it is not nice to be getting responses from all persons included in the list.
Otherwise how good they are doing this kind of change. Congratulations
Por lo demás que bueno que están haciendo este tipo de cambios. Felicidades
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
Very good news. But please be careful the next disseminate the emails to everyone, security is not good to be broadcasting the entire subscriber list and it is not nice to be getting responses from all persons included in the list.
Otherwise how good they are doing this kind of change. Congratulations
Please Log in to join the conversation.
You need to login to reply- vrudin
-
Less
- Posts: 1
- Likes received: 0
Re: Boletin en español
Estimados colegas
Felicitarlos por esta gran iniciativa de traducir al español el Boletín. Ya lo leí y está excelente, es mucho más fácil de leer cuando está en el idioma de una y me imagino que esto puede motivar una mayor participación en las discusiones del foro de parte de los y las colegas hispanohablantes.
Muchos saludos
Victoria Rudin
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
Dear colleagues
Congratulate them on this great initiative to translate into Spanish the Bulletin. I read it and it is excellent, it is much easier to read when it is in the language of a and I imagine that this may encourage greater participation in forum discussions and part of the Spanish-speaking colleagues.
many greetings
Victoria Rudin
Felicitarlos por esta gran iniciativa de traducir al español el Boletín. Ya lo leí y está excelente, es mucho más fácil de leer cuando está en el idioma de una y me imagino que esto puede motivar una mayor participación en las discusiones del foro de parte de los y las colegas hispanohablantes.
Muchos saludos
Victoria Rudin
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
Dear colleagues
Congratulate them on this great initiative to translate into Spanish the Bulletin. I read it and it is excellent, it is much easier to read when it is in the language of a and I imagine that this may encourage greater participation in forum discussions and part of the Spanish-speaking colleagues.
many greetings
Victoria Rudin
Please Log in to join the conversation.
You need to login to reply- secretariat
-
Topic Author
- Moderator
- SuSanA secretariat currently allocates 2 full time person equivalents of time from members of GIZ Sustainable Sanitation Team: Arne Panesar, Alexandra Dubois, Maren Heuvels, Teresa Häberlein, Daphne Manolakos and Bettina-Sophie Heinz.
Boletín informativo de SuSanA noviembre 2013 (SuSanA newsmail in Spanish for the first time)
Estimada comunidad hispanohablante de suscriptores y suscriptoras,
Como ya habrán notado en nuestro correo anterior titulado "SuSanA news mail November 2013 (Le Mail d'Actualités de SuSanA - novembre 2013; Correo de noticias de SuSanA - noviembre 2013)", nos es grato informarles que el boletín informativo de SuSanA del mes de noviembre 2013 ha incluido por primera vez una versión en español.
Quisiéramos conocer su opinión al respecto, para evaluar si la traducción representa valor agregado para ustedes y así continuar incluyendo la versión en español en los boletines informativos siguientes.
¡Sus comentarios son muy valiosos para nosotros y los pueden incluir en esta misma discusión del foro!
El boletín informativo lo pueden encontrar en la página de SuSanA, en el siguiente enlace: www.susana.org/lang-en/news/news-mail-ar...viembre-2013#spanish
Quedamos a la espera de sus comentarios y opiniones.
Cordiales saludos,
La Secretaría de SuSanA
[Publicado por Héctor]
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
Dear subscribers Hispanic community and subscribers ,
As you might have noticed in our previous post entitled "SuSanA news mail November 2013 (Le Mail SuSanA d'Actualités - novembre 2013 ; Email SuSanA news - November 2013)", we are pleased to inform you that the newsletter of the month SuSanA of November 2013 was included for the first time a Spanish version .
We would like to know your opinion about it, to assess whether the translation represents added value for you and continue including the Spanish version in the following newsletters .
Your comments are very valuable to us and can be included in this same forum discussion!
The newsletter can be found on the SuSanA page at the following link:
We look forward to your comments and opinions.
Best regards,
The SuSanA secretariat
Como ya habrán notado en nuestro correo anterior titulado "SuSanA news mail November 2013 (Le Mail d'Actualités de SuSanA - novembre 2013; Correo de noticias de SuSanA - noviembre 2013)", nos es grato informarles que el boletín informativo de SuSanA del mes de noviembre 2013 ha incluido por primera vez una versión en español.
Quisiéramos conocer su opinión al respecto, para evaluar si la traducción representa valor agregado para ustedes y así continuar incluyendo la versión en español en los boletines informativos siguientes.
¡Sus comentarios son muy valiosos para nosotros y los pueden incluir en esta misma discusión del foro!
El boletín informativo lo pueden encontrar en la página de SuSanA, en el siguiente enlace: www.susana.org/lang-en/news/news-mail-ar...viembre-2013#spanish
Quedamos a la espera de sus comentarios y opiniones.
Cordiales saludos,
La Secretaría de SuSanA
[Publicado por Héctor]
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Note by Moderator: For your convenience, see the translation below (from google translate):
Dear subscribers Hispanic community and subscribers ,
As you might have noticed in our previous post entitled "SuSanA news mail November 2013 (Le Mail SuSanA d'Actualités - novembre 2013 ; Email SuSanA news - November 2013)", we are pleased to inform you that the newsletter of the month SuSanA of November 2013 was included for the first time a Spanish version .
We would like to know your opinion about it, to assess whether the translation represents added value for you and continue including the Spanish version in the following newsletters .
Your comments are very valuable to us and can be included in this same forum discussion!
The newsletter can be found on the SuSanA page at the following link:
We look forward to your comments and opinions.
Best regards,
The SuSanA secretariat
Posted by a member of the SuSanA secretariat held by the GIZ Sector Program Water Policy – Innovations for Resilience
Located at Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH, Bonn, Germany
Follow us on facebook: www.facebook.com/susana.org, linkedin: www.linkedin.com/company/sustainable-sanitation-alliance-susana and twitter: twitter.com/susana_org
Located at Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH, Bonn, Germany
Follow us on facebook: www.facebook.com/susana.org, linkedin: www.linkedin.com/company/sustainable-sanitation-alliance-susana and twitter: twitter.com/susana_org
The following user(s) like this post: Mauryvills
Please Log in to join the conversation.
You need to login to reply
Share this thread:
- Forum
- categories
- Announcements and miscellaneous
- General announcements
- Announcements and discussions regarding SuSanA
- Boletín informativo de SuSanA noviembre 2013 (SuSanA newsmail in Spanish for the first time)
Time to create page: 0.085 seconds